Flawless Translations

0 reviews

Contact

Address:
6 Highlands
Stone ST15 0LA
England
United Kingdom
Phone number:
07940781273

Accepted payments

Cash payment accepted Check payment accepted Invoice payment accepted

Location on map

Photos

Nearby companies

DriveThere Driving school
Distance: 370 yd.
The Washtub
Distance: 458 yd.
Pirehill Chippy
Distance: 458 yd.
Ocean Fishbar
Distance: 458 yd.
Staffordshire Builders | Davidson Design and Build
Distance: 475 yd.

Company description

Flawless Translations provides high-quality French and Spanish to English translation, proofreading and editing services to clients throughout the UK and Europe.

Sonya Mountford-Jones has eight years' experience as a freelancer, specialising in law, business and marketing and international development. She is an Associate of the Institute of Translation and Interpreting and adheres to its Code of Professional Conduct.

Qualifications

Postgraduate Diploma in Legal Translation: French to English, City University, London.
Masters in Translating: French to English, Spanish to English and English to French, University of Salford.
2.1 BA Joint Honours in Modern Languages: French and Spanish, University of Manchester.

More details

Translation from French and Spanish to English
I translate most types of document in my three specialist subjects: law, business and marketing and international development. I also translate general texts in the following fields: environment, tourism, food and drink cosmetics, fashion and agriculture.
Proofreading
Spelling, grammar and punctuation errors and poorly constructed sentences all create a poor first impression, which could drive away potential business. Paying a proofreader to objectively assess your documents with a fresh pair of eyes before they reach your customers could save you from making an expensive mistake. I will make sure your communication is clear, correct, consistent and unambiguous
Editing
If you have any concerns about a document you've already had translated elsewhere, I can check it against the original to make sure the translation is accurate, uses the correct terminology and appropriate style for the target reader while paying attention to the text's clarity, consistency, conciseness, and register. There are times, however, when a translation is so flawed it can be better and indeed cheaper to start from scratch with a new translation. If I think this is the case, I'll let you know at once and talk you through your options.

Reviews

There are no reviews for Flawless Translations.